広告

Friends(친구)の歌詞と餃子事件を解説!日本語訳や読み方も紹介【BTS】

2021-08-29K-POPの歌詞から韓国語を学ぶ!K-pop,歌詞,韓国語

BTSの친구(Friends)の歌詞をご紹介する記事です。また、歌詞中の餃子事件についても解説しています。

当記事では韓国語の歌詞に加え、日本語訳や読み方も載せております。また、記事のあとの方には歌詞のニュアンスをより深く理解できるよう詳細解説をつけ、韓国語の文法解説もしています。気になる餃子事件についても書いてみました。

BTSが好きな方から韓国語を勉強中の方までいろいろな方に参考になると思います!

ちなみに韓国語タイトルである친구はチングと読みます。

広告

친구(Friends)の歌詞の日本語訳と読み方!

餃子事件について知りたい方はこちらをご覧ください。

数字付きの赤い※印は当記事の下の方で詳細に解説しています。クリック(スマホやタブレットはタップ)いただくと解説に飛ぶことができます。

タイトル:친구(Friends)
タイトル訳:心の友※1

유난히도 반짝였던※2 서울!(ユナンヒド パンッチャギヨットン ソウル)
ひときわ煌めいていたソウル
처음 보는 또 다른 세상(チョウム ポヌン ット タルン セサン)
初めて見るまた違っている世界

땀에(땀이かも?) 잔뜩 밴 채 만난 넌(ッタメ(ッタミかも?) チャンットゥク ペン チェ マンナン ノン)
汗がいっぱい染み付いたまま会った君
뭔가 이상했었던※3 아이(ムォンガ イサンヘッソットン ナイ)
どこか不思議だった間柄

난 달에서 넌 별에서(ナン タレソ ノン ピョレソ)
僕は月から、君は星から
우리 대화는 숙제 같았지(ウリ テファヌン スクチェ カタッチ)
僕たちが対話するのは宿題みたいなものだったんだ

하루는 베프 하루는 웬수(ハルヌン ペプ ハルヌン ウェンス)
ある日は親友 ある日は敵で

I just wanna understand(アイ ジャストゥ ワナ アンダースタンドゥ)
ただわかりたいんだ
Hello my alien(ハロー マイ エイリアン)
はじめまして、見知らぬ人
우린 서로의 mystery(ウリ ソロエ ミステリー)
僕たちお互いの神秘の謎を

그래서 더 특별한 걸까(クレソ ト トゥクピョルハン コルッカ)
だからこそ特別なものなんだ

언젠가 이 함성 멎을 때 stay hey(オンジェンガ イ ハムソン モジュル ッテ ステイ ヘイ♪)
いつの日かみんなの声が止むときに ここにいて
내 옆에 함께 있어줘※4(ネ ヨペ ハムッケ イッソヂュオ)
僕の横に一緒にいてくれ

영원히 계속 이곳에 stay hey(ヨンウォニ ケソク イゴセ ステイ ヘイ♪)
永遠にずっとここにいて
네 작은 새끼손가락처럼(ニ チャグン セッキソンカラクチョロム)
君の小さい小指みたいに

일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래(イルゴプ ポネ ヨルムグヮ チュウン キョウルポダ オレ)
7度の夏と寒い冬より永く

수많은 약속과 추억들보다 오래(スマヌン ヤクソクグヮ チュオクドゥルポダ オレ)
数多の約束と思い出より永く

우리 교복 차림이 기억나(ウリ キョボク チャリミ キオンナ)
僕たちの制服姿が思い出され
우리 추억 한 편 한 편 영화(ウリ チュオク ハン ピョン ハン ピョン ヨンファ)
僕たちの思い出1つ1つが1編の映画だ

만두 사건은 코미디 영화 yeah yeah(マンドゥ サッコヌン コミディ ヨンファ イェ♪イェ♪)
肉まん事件(餃子事件)※5はコメディ映画だ

하교 버스를 채운 속 얘기들(ハクキョ ポスルル チェウン ソク イェギドゥル)
学校のバスを埋めるほどの会話
이젠 함께 drive를 나가(イジェン ハムッケ ドゥライヴルル ナガ)
今では一緒にドライブに行くんだ

한결같애 그때의 우리들(ハンギョルカテ クッテエ ウリ ドゥル)
一途だったあのときの僕ら
“Hey 지민 오늘"(ヘイ ジミン オヌル)
ねえ、ジミン、今日

내 방의 드림캐쳐(ネ パンエ トゥリムケチョ)
僕の部屋のドリームキャッチャー※6
7년간의 history(チルリョンガネ ヒストリー)
7年の歴史だ

그래서 더 특별한 걸까(クレソ ト トゥクピョルハン コルッカ)
だからこそ特別なものなんだ

언젠가 이 함성 멎을 때 stay hey(オンジェンガ イ ハムソン モジュル ッテ ステイ ヘイ♪)
いつの日かみんなの声が止むときに ここにいて
내 옆에 함께 있어줘(ネ ヨペ ハムッケ イッソヂュオ)
僕の横に一緒にいてくれ

영원히 계속 이곳에 stay hey(ヨンウォニ ケソク イゴセ ステイ ヘイ♪)
永遠にずっとここにいて
네 작은 새끼손가락처럼(ニ チャグン セッキソンカラクチョロム)
君の小さい小指みたいに

일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래(イルゴプ ポネ ヨルムグヮ チュウン キョウルポダ オレ)
7度の夏と寒い冬より永く

수많은 약속과 추억들보다 오래(スマヌン ヤクソクグヮ チュオクドゥルポダ オレ)
数多の約束と思い出より永く

네 새끼손가락(ニ セッキソンカラク)
君の小指みたいに
처럼 우린 여전해(チョロム ウリン ヨジョネ)
僕たちは変わらず

네 모든 걸 알아(ニ モドゥン ゴル アラ)
君のこと、全部知っていて
서로 믿어야만 돼(ソロ ミドヤマン デ)
お互い信じ合わないと

잊지 마(イッチ マ)
わすれないで
고맙단 그 뻔한 말 보단(コマプタン ク ッポナン マル ポダン)
ありがとうってそんなわかりやすい言葉よりは

너와 나(ノワ ナ)
君と僕
내일은 정말 싸우지 않기로 해(ネイルン チョンマル ッサウジ アンキロ へ)
明日はほんとケンカしないようにしよう

언젠가 이 함성 멎을 때 stay hey(オンジェンガ イ ハムソン モジュル ッテ ステイ ヘイ♪)
いつの日かみんなの声が止むときに ここにいて
You are my soulmate(ユー アー マイ ソウルメイトゥ)
君は心の友だ

영원히 계속 이곳에 stay hey(ヨンウォニ ケソク イゴセ ステイ ヘイ♪)
永遠にずっとここにいて
You are my soulmate(ユー アー マイ ソウルメイトゥ)
君は心の友だ

일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래(イルゴプ ポネ ヨルムグヮ チュウン キョウルポダ オレ)
7度の夏と寒い冬より永く

수많은 약속과 추억들보다 오래(スマヌン ヤクソクグヮ チュオクドゥルポダ オレ)
数多の約束と思い出より永く

언젠가 이 함성 멎을 때 stay hey(オンジェンガ イ ハムソン モジュル ッテ ステイ ヘイ♪)
いつの日かみんなの声が止むときに ここにいて
You are my soulmate(ユー アー マイ ソウルメイトゥ)
君は心の友だ

영원히 계속 이곳에 stay hey(ヨンウォニ ケソク イゴセ ステイ ヘイ♪)
永遠にずっとここにいて
You are my soulmate(ユー アー マイ ソウルメイトゥ)
君は心の友だ

일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래(イルゴプ ポネ ヨルムグヮ チュウン キョウルポダ オレ)
7度の夏と寒い冬より永く

수많은 약속과 추억들보다 오래(スマヌン ヤクソクグヮ チュオクドゥルポダ オレ)
数多の約束と思い出より永く

広告

친구(Friends)収録アルバムや入手方法

ここでは친구(Friends)を収録しているアルバムやその入手方法についてご紹介します。

タイトルの친구(チング)ですが、日本ではFriendsとされていることが多いようです。公式ページでも曲名を韓国語表示すると친구で、日本語表示するとFriendsになります。

当ブログは語学の勉強に関する情報発信をさせていただいていますので、できるだけネイティブの言語そのままにお伝えしたく、韓国語表示できるものは韓国語で表記しています。

さて、친구(Friends)はアルバム「MAP OF THE SOUL : 7」に収録されています。

◯친구(Friends)収録アルバム 「MAP OF THE SOUL : 7」
発売年月日:2020年2月21日
収録ディスク:DISCは1枚で15曲目です

MAP OF THE SOUL : 7(輸入盤)

amazonで見る 楽天市場で検索 レコチョクで見る Yahoo!ショッピングで検索

アルバムではなく、친구1曲のみをmp3で購入することもできます。アマゾンやレコチョクでお求めいただくとよいです!

広告

餃子事件?친구(Friends)の歌詞を詳細に解説!

続いて친구(Friends)の歌詞を深堀りしていきます。意味深な餃子事件についても取り上げますので、歌詞の意味やニュアンスを深く知りたい方、ぜひ読み進めてください!

また、韓国語の文法について解説している部分もありますので韓国語を勉強されている方にも参考になると思います。

まず曲の全体像です。

친구は지민さんとVさんのデュエット曲ではありますが、BTSのメンバー7人の7年間が込められていると思われます。

収録アルバムの「MAP OF THE SOUL : 7」の7にはいろいろな意味が込められているのでしょう。

これまでの歩みを懐かしむフレーズや、7度の夏と冬、のように7年間を示唆する歌詞にはジーンと来るものがあります。

曲の出だしが「ひときわ煌めいていたソウル」であり、デビュー前の首都ソウルへの憧れが感じられますし、メンバー間(지민さんとVさん)のケンカも暗示しているのも印象的です。

そして「永遠に」や「思い出より永く」という歌詞からは、これからもよろしくね、というメッセージが伝わってきます。

BTSの魅力の1つとしてメンバー間の絆の強さがあると思います。친구の歌詞を聞いていくと、こちらまで穏やかな気持ちになれますね。

こんな全体像を背景に、赤い※印の部分を取り上げてもう少し解説してみたいと思います。

※1 タイトルの친구(Friends)の日本語訳です。直訳すると「友達」です。

ただ友達というのもアリですが、もう少しBTSらしさがほしいところです。

歌詞本文中に目をやるとsoulmateというのがありますね。soulは「魂」であり、mateは「仲間」を表します。ここでは心の友と和訳しており、これがタイトルにも近いかな、と思いました。

※2 반짝였던(パンッチャギオットン)の意味です。ここは韓国語の文法を考慮して意味を深堀りしてみましょう。少し難しいので中級者向けの文法です。

반짝였던は動詞반짝이다を過去形にし、回想を表す던をつけた形です。

本来、回想を表す던のみを使って반짝이던(現在形+던)としてもいいのですが、あえて밙작였던(過去形+던)とすることで回想を強調することも多くあります。

ここでは、首都であるソウルはBTSにとって特別な存在であり輝いていた、ということを強調しています。

余談ですが、반짝였던(一部省略が起きた形)と書いてある歌詞が多いですが、実際の歌では반짝이었던と歌っている気がします。前者はパンッチャギョットンと発音し、後者はパンッチャギオットンと発音します。意味は同じです。

当記事での読み方としては歌の読み方を参考にし、パンッチャギオットンと書いています。

※3 이상했었던(イサンヘッソットン)の意味です。ここも上の回想と同じ意味でかり、中級者向けの文法です。

ここでは形容詞過去形+過去形を表す었+回想を表す던になっています。

반짝였던のときと同様、現在形+던の形で이상하던でも文法的には良いわけです。また、過去形+던の形で이상했던でも文法的にOKです。

さらにここでは過去形+過去を表す었+던の形で이상했었던となっていて、ダブルで過去の意味が出ています。回想の意味がかなり強く現れています。

昔の、どこかおかしく不思議だった間柄を懐かしんでいる、というニュアンスですね!

※4 있어줘(イッソヂュオ)の部分です。

ここは韓国語でお願いをするときの言い方が含まれています。

「〜チュセヨ」という言い方は聞いたことがないでしょうか?「キムチチュセヨ」だと「キムチください」です。

それがタメ口になると「キムチヂュオ」となり、「キムチちょうだい」や「キムチくれ」の言い方になります。「ヂュオ」にはこんなお願いの意味があります。

文法的に解説をすると、ここでは存在詞있다(意味:いる)の第3語基있に어+タメ口のお願い줘(ヂュオ)、という形になっており、意味としては「いてくれ」ということになります。

韓国語でお願いをするときのチュセヨについて下記の記事で解説しています。仲の良い人にはヂュオでも問題ないですが、そうでない場合、学生さんはチュセヨ、社会人であればチュシゲッソヨが無難です。そのあたりも下記の記事で取り上げています。

韓国語でお願いをするときの表現を解説しています!

※5 餃子事件です。BTSのファンをARMY(アーミー)と呼びますが、ARMYの間で結構話題になった事件です。

この事件について、当事者である지민(ジミン)さんとVさんが語っているのを聴く限り、餃子事件というより肉まん事件じゃないかと思います。

歌詞中では만두(マンドゥ)とされていますが、Vさんは왕만두(ワンマンドゥ)と話されていますし、一口では食べ切れていないようなニュアンスで話しをされているのがその理由です。

왕만두は肉まんに近い大きさの食べ物を指すことが多いです。왕만두の検索で出てくる画像等も肉まんの生地に近いです。

また、餃子というと男性なら一口で食べるイメージがありますが、一口で食べきっていないということは、やはり餃子というより肉まんの方が近いのではないかと。

さらには「おなかが空いたのでマネージャーさんに1つ買ってきてもらった」ということをVさんがおっしゃっています。ご飯のお供である餃子だけを1つ買ってくる、というより、気を利かせたマネージャーさんが炭水化物も結構含んでいる肉まんを買ってきてくれた、と想像するほうが自然かな、と思います。

どんな왕만두だったのかは本人たちのみぞ知る、ですけれど。

この肉まん事件、すぐに食べたかったVさんと、ダンスの練習後に食べたかった지민さんがケンカをした事件です。

Vさんはコンサートとドラマを同時に進めており、多忙でおなかがすごく空いていたらしいです。で、マネージャーさんに買ってきてもらった肉まんがあったので一口食べたのですが、ちょうどダンス練習の開始時間だったので지민さんが練習が終わった後に食べよう、と言ったとのことです。

すでに食べ始めていたVさんはあとからまた食べる、というのが嫌で言い合いとなり、そのままケンカへと発展し、2日間ほどお互い話をしなかった、と語っています。

それから2人はお酒を飲みながら話をし、Vさんは지민さんの「君の力になりたいんだよ」と言葉に心を打たれて、絆がさらに深まったと言います。

同時にケンカはこれ以外にもたくさんあった事、ケンカのあとは絆が深まった事を話しています。BTSの魅力の1つである仲の良さはこういうところから来ているのですね!

以上、餃子事件、Vさんの言葉を借りると「ダンスしてから食べろ派(지민さん)」VS「ダンスしながら食べる派(Vさん)」の全貌でした。

※6 ドリームキャッチャーです。これはもともとはアメリカの先住民が作ったお守りのようなもので、持っているとよい夢が見られる、というものです。日本人にはあまり馴染みがないものですけれど。

広告

韓国語を勉強しよう!ハングルを読めるようになろう!

いかがでしたか?韓国語歌詞の意味がわかるとK-POPの奥深さがさらに味わえて楽しくなってきませんか?

ご自身で歌詞を読めたり、意味がわかるようになるともっとK-POPを楽しめるようになります。ハングルは読み方のルールさえ覚えてしまえば、読むことは難しくありません。

下記の記事でハングルの構成や読み方についてまとめていますのでぜひ読んてみてください!

広告

いろいろなK-POPアーティストを聞いてみよう!

当記事ではBTSの친구の歌詞について、読み方や日本語訳、詳細なニュアンスについて解説しました。

本ブログではBTSの他の曲、さらにはBTS以外にもさまざまなK-POPアーティストの楽曲について、韓国語歌詞の和訳や読み方、ニュアンスを解説しています。下記にリンクを貼っておきますので気になるアーティストはぜひチェックしてみてください!

さいごまでお読みいただきありがとうございました!

広告

2021-08-29K-POPの歌詞から韓国語を学ぶ!K-pop,歌詞,韓国語

Posted by 語学ぱぱ