広告

Welcome To MY World (Feat. nævis)の歌詞の読み方と日本語訳【aespa】

ご自身の語学習得に関してK-pop,歌詞,韓国語

Welcome To MY World (Feat. nævis)の歌詞の読み方や日本語訳を紹介する記事です。

記事の真ん中から後半では韓国語の文法解説もしておりますので、aespaが好きな方だけでなく、韓国語を勉強中の方にも参考になると思います。

広告

Welcome To MY World (Feat. nævis)の歌詞の読み方と日本語訳

数字付きの赤い※印は当記事の下の方で詳細に解説しています。クリック(スマホやタブレットはタップ)いただくと解説に飛ぶことができます。

タイトル:Welcome To MY World (Feat. nævis)
タイトル訳:ようこそ私の世界へ※1

Da ra ra ra da da(ダ ラ ラ ラ ダ ダ♪)
Da ra ra ra ra ra di da da(ダ ラ ラ ラ ラ ラ ディ ダ ダ♪)

흐릿하게 드리운 안갯속 all alone(フリタゲ トゥリウン アンゲッソク オールアローン)
ぼんやりと立ち込めた霧の中 たった一人
널 가로막은 경계선 하나 둘 걷히면(ノル カロマグン キョンゲソン ハナ トゥル コチミョン)
君を妨げていた境界線 1つ2つ消えるなら
끝없이 또 walk away 널 가둔 그 미로(クトプシ ット ウォーク アウェイ ノル カドゥン ク ミロ)
終わることなくまた歩いていく 君を閉じ込めていたあの迷路

Sweet escape and break away 초대해 내게로(スウィートゥ エスケイプ アンドゥ ブレイク アウェイ チョデへ ネゲロ)
穏やかな逃亡、そして決別する 招いて私の方へ

Hey baby welcome to my world(ヘイ ベイビー ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ほら ようこそ私の世界へ
발끝의 경계를※2 넘어(パルックテ キョンゲルル ノモ)
つま先の境界を越え

It’s a new world(イッツ ア ニュー ワールドゥ)
それが新しい世界
마주하는 you and me(マジュハヌン ユー アンドゥ ミー)
向かい合う君と私

다른 언어 속에서 같은 의미를 가진 너(タルン オノ ソゲソ カトゥン ウィミルル カジン ノ)
異なる言語の中で同じ意味を持った君
너와 내가 하나라고 다시 한번 느껴져(ノワ ネガ ハナラゴ タシ ハンボン ヌッキョジョ)
君と私が一つだともう一度感じられる

Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ
Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ

발걸음을 따라서 (パルコルムル ッタラソ)
歩調に合わせて
꿈들은 피어나고( ックムドゥルン ピオナゴ)
夢は咲き

우리 둘의 세상은 서서히 커져가※3(ウリ トゥリ セサンウン ソソヒ コジョガ)
私達2人の世界は徐々に大きくなって行く

ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
(ウ ウ ウ ウ ウ♪)

서롤 담은 그 눈빛에 손 맞잡은 순간(ソロル タムン ク ヌンビチェ ソン マッチャブン スンガン)
2人が込められた目線に手を取り合った瞬間
서로 다른 두 세상이 꼭 맞닿은 순간(ソロ タルン トゥ セサンイ ッコン マッタウン スンガン)
お互い違う2つの世界がぴたりと触れ合った瞬間

Hey baby welcome to my world(ヘイ ベイビー ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ほら ようこそ私の世界へ
발끝의 경계를 넘어(パルックテ キョンゲルル ノモ)
つま先の境界を越え

It’s a new world(イッツ ア ニュー ワールドゥ)
それが新しい世界
마주하는 you and me(マジュハヌン ユー アンドゥ ミー)
向かい合う君と私

다른 언어 속에서 같은 의미를 가진 너(タルン オノ ソゲソ カトゥン ウィミルル カジン ノ)
異なる言語の中で同じ意味を持った君
너와 내가 하나라고 다시 한번 느껴져(ノワ ネガ ハナラゴ タシ ハンボン ヌッキョジョ)
君と私が一つだともう一度感じられる

Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ
Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ

Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ

This city’s so pretty when your lights on(ディス スィティズ ソー プリティ ホウェン ユア ライツ オン)
この街はとても素敵 君という光が灯っていれば
This city’s so pretty when your lights on(ディス スィティズ ソー プリティ ホウェン ユア ライツ オン)
この街はとても素敵 君という光が灯っていれば

You wanna come, get it ready, let’s go(ユー ワナ カム ゲットゥ イットゥ レディ レッツ ゴー)
来たいでしょ 街を彩って 行きましょう
Get it get it get it get it yeah let’s go(ゲットゥ イットゥ×4 イェ レッツ ゴー)
彩って 行きましょう
This city’s so pretty when your lights on(ディス スィティズ ソー プリティ ホウェン ユア ライツ オン)
この街はとても素敵 君という光が灯っていれば
This city’s so pretty when your lights on(ディス スィティズ ソー プリティ ホウェン ユア ライツ オン)
この街はとても素敵 君という光が灯っていれば
You wanna come, get it ready, let’s go(ユー ワナ カム ゲットゥ イットゥ レディ レッツ ゴー)
来たいでしょ 街を彩って 行きましょう

Hey baby welcome to my world(ヘイ ベイビー ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ほら ようこそ私の世界へ
Only we own the city(オンリー ウィ オウン ザ スィティ)
私達だけがこの街を持つの
It’s the REAL WORLD(イッツ ザ リアル ワールドゥ)
本物の世界よ
시작되※4는 you and me(シジャクデヌン ユー アンドゥ ミー)
始まる君と私

서로 다른 색으로 같은 꿈을 그릴 때(ソロ タルン セグロ カトゥン ックムル グリル ッテ)
お互い違う色で同じ夢を描くとき
선명해진 목소리※5는 새로운 세계를 깨우지(ソンミョンヘジン モクソリヌン セロウン セゲルル ッケウジ)
鮮明になる声は新しい世界を呼び覚ますの
Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ
Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ

Da da da da ra ra, di da da(ダ ダ ダ ダ ラ ラ ディ ダ ダ♪)
Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ
Da da da da ra ra, di da da(ダ ダ ダ ダ ラ ラ ディ ダ ダ♪)
Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ
Da da da da ra ra, di da da(ダ ダ ダ ダ ラ ラ ディ ダ ダ♪)
Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ
Da da da da ra ra, di da da(ダ ダ ダ ダ ラ ラ ディ ダ ダ♪)
Welcome to my world(ウェルカム トゥ マイ ワールドゥ)
ようこそ私の世界へ

広告

Welcome To MY World (Feat. nævis)収録アルバム

続いてWelcome To MY World (Feat. nævis)収録アルバムについてお伝えします。

Welcome To MY World (Feat. nævis)はシングルとしてリリースされています。先行公開の曲としてのリリースですので、今後近いうちにカムバックし、アルバムにも収録されるかと思われます。

◯Welcome To MY World (Feat. nævis)収録シングル「Welcome To MY World」
発売年月日:2023年5月2日
収録トラック:DISCは1枚で1曲目です

広告

Welcome To MY World (Feat. nævis)の歌詞についてさらに解説!!

ここではWelcome To MY World (Feat. nævis)の歌詞についてさらに解説していきます。

少し難しい韓国語の文法等を解説していきますので、aespaが好きな方だけではなく、韓国語を勉強中の方にも参考になると思います。

Welcome To MY Worldはaespaのタイトル曲や先行公開の曲の中では初めてのバラードではないでしょうか。

非常にスローテンポの曲ですので、歌詞を追いやすく、韓国語の勉強にとてもおすすめの曲です。また、使われている単語も難しいものが少ないので、日本語訳に挑戦するのにもうってつけの曲だと思います。

歌詞中につけた※印部分について、下記でさらに補足していきます!!

※1 タイトルの日本語訳です。ストレートに「ようこそ私の世界へ」としました。

aespaの世界観を「world」や「city」とし、その世界へ入ってきてね、という誘いの曲と言えます。これまでaespaを知らなかった人へのメッセージ、といったところでしょうか。

今までの曲もすごく素敵で、実際にチャートでも上位にランクインしてきたわけですが、今からでもaespaワールドに入ってきてね、というメッセージをストレートに表現しています。

そんな全体的なニュアンスから、タイトルもシンプルなものがよいのではないか、と考え「ようこそ私の世界へ」としました。

※2 경계를(キョンゲルル)の部分です。

まず、경계(キョンゲ)から行きましょう。
これは「境界」を表す単語です。実は韓国語の単語の中にはハングル1文字で漢字1文字に対応する単語があり、これを漢字語と言います。韓国語の単語の中の60%とか70%が漢字語とか言われたりします。

「경」は「境」
「계」は「界」
をそれぞれ表すハングルであり、경계が境界を表すわけです。

ここで少し注意があります。
「경」は「警」
「계」は「戒」
を表すハングルでもあるので、경계は警戒を意味する場合もあります。どちらを意味するかは文脈で判断するしかありません。

次に、あとについている「를」です。これは「を」を表す韓国語の助詞です。「〜を」を表す韓国語の助詞については下記で詳しく解説しています。

ですので「경계를」で「境界を」となります。

※3 커져가(コジョガ)の部分です。少し難しい文法解説をします。

ここは
形容詞크다の第三語基 + 지 = 動詞化
という文法と
第三語基 + 가 = 「〜して行く」
という文法に分けられます。

まず、「大きい」を意味する形容詞크다の第三語基「커」に지がつくことで、「大きくなる」という動詞の意味の커지다ができます。

さらに、その第三語基の커져に「行く」意味する가がつくことで커져가の形になり「大きくなって行く」の意味になります。

※4 시작되(シジャクデ)の部分です。

시작は「始まり」を意味する名詞です。これに「〜する」を意味する하다がついて「始める、始まる」という日本語訳になることが多いです。

ここでは、하다ではなく되다(テダ)がついてぃす。되다が付く場合は受け身で「始められる」となったり、自動詞の意味の「(自然に)始まる」という和訳になります。

ここでは後者の시작되다で使われています。文脈から「(自然に)始まる」などの和訳が適当かと思います。

※5 목소리(モクソリ)です。日本語訳は「声」です。

一文字目목(モク)は、喉を意味する単語です。
残りの소리(ソリ)は音を意味する単語です。喉の音、ということで声の意味になる、と覚えましょう。

소리だけでも声を表すこともありますが、確実に「声」を表したいときは목소리とするのがよいです。

広告

ハングルの読み方をマスターする

Welcome To MY World (Feat. nævis)の韓国語歌詞の読み方や日本語訳についてご紹介しました。

実はハングルを読むのはそこまで難しくはありません。ハングルは子音と母音が合わさって1文字を形成する、というルールがありますので、そのルールを覚えてしまえばすぐに読めるようになります。

下記の記事でハングルの読み方を解説していますのでご興味のある方はぜひご覧になってください。

広告

K-POPの他の曲も素敵です!

当記事ではWelcome To MY World (Feat. nævis)を取り上げました。

Welcome To MY World (Feat. nævis)以外にも素敵な楽曲やK-POPアーティストがたくさんいらっしゃいます。

下記にまとめておりますので気になるアーティストはぜひチェックしてみてください!!

さいごまでお読みいただきありがとうございまし!

広告