広告

Dionysusの韓国語の歌詞の意味と読み方を解説【BTS】

2020-11-09K-POPの歌詞から韓国語を学ぶ!K-pop,歌詞,英語,韓国語

BTS(防弾少年団)のDionysus(ディオニュソス)という曲はご存じですか?日本語バージョンもありますが、オリジナルバージョンの歌詞は韓国語と英語だけで歌われています。

日本人にとってオリジナルバージョンは外国語で歌われているので、迫力が3割増しになる(ような気がする)のでおすすめです。ただ、外国語ですので歌詞の意味や読み方を把握するのは難しいです。

そこで当記事では英語と韓国語が得意なこのブログの運営者がDionysusのオリジナル版を日本語訳してみようと思います!K-POPを日本語バージョンで聴くのもおもしろいですが、オリジナル版はさらによいですよ!

K-POPをオリジナル版を楽しみたい方、K-POPで韓国語を勉強したい方に参考になります!

広告

Dionysusの歌詞の意味と読み方

タイトル:Dionysus
タイトル訳:ディオニュソス※1

쭉 들이켜(ッチュク トゥリキョ)
くいっと飲み干し

술잔 [sippin’] 팔짱 [tippin’](スルチャン [シッピン] パルッチャン [ティッピン])
杯[ちびちび飲み] 腕組み[気前よく※2]

티르소스 [grippin’] 포도 [eatin’](ティルソス [グリッピン] ポド [イーティン])
テュルソス [握り締め] 葡萄 [食べつつ]

분위기 [keep it] D style [rip it](プニィギ [キープイットゥ] ディースタイル [リップイットゥ])
雰囲気 [保って] ディオニュソススタイル※3[剥ぎ取って]

여기 [kill it] (ヨギ [キルイットゥ])
知らんもの※4 [壊して※4]
Let’s steal it. The illest(レッツスティールイットゥ ズィ イレストゥ)
盗んでしまえ、キチガイだ※5


그냥 취해 마치 디오니소스(クニャン チュイヘ マチ ティオニソス)
このまま酔っちまえ、ディオニュソスのように
한 손에 술잔, 다른 손에 든 티르소스(ハン ソネ スルチャン タルン ソネ トゥン ティルソス)
片手に杯、もう片方に持ったテュルソス※6

투명한 크리스탈 잔 속 찰랑이는 예술(トゥミョンハン クリスタル チャン ソク チャルランイヌン イェスル)
透明なクリスタルの杯の中で揺れ動く芸術

예술도 술이지 뭐, 마시면 취해 fool(イェスルド スリジ ムォ マシミョン チュイヘ フール)
芸術も酒だろ、飲めば酔うぞ愚か者め

You dunno, you dunno, you dunno what to do with(ユードンノ ユードンノ ユードンノ ホワット トゥ ドゥ ウィズ)
それ※7を使って何をすべきかお前はわからんだろ

내가 보여줄게 난 전혀 다른 걸 추진(ネガ ポヨジュルケ ナン チョ ナン チョニョ タルン ゴル チュジン)
俺が見せてやる。俺は全く別のことを進めているんだ

아이비와 거친 나무로 된 mic(アイビワ コチン ナムロ デン マイク)
ツタと荒れ木でできたマイク
절대 단 한 숨에 나오는 소리 따윈 없다 (チョルテ タン ハン スメ ナオヌン ソリ ッタウィ オプタ)
たった一息で出る音なんてもんは絶対に無い

해가 뜰 때까지 where the party at (ヘガ ットゥル ッテッカジ ホウェア ザ パーティ アットゥ)
陽が昇るまでパーティをやってるところで
잠이 들 때까지 where the party at (チャミ ドゥル ッテッカジ ホウェア ザ パーティ アットゥ)
眠りにつくまでパーティをやっているところで

Sing it 불러 다시 (シングイットゥ プルロ タシ)
歌え、もう一度歌え
Drink it 마셔 다시 (ドゥリンクイットゥ マショ タシ)
飲め、もう一度飲め

우린 두 번 태어나지 (ウリン トゥ ボン テオナジ)
俺たちはまた生まれ変わるんだ

쭉 들이켜 [창작의 고통] (ッチュク トゥリキョ[チャンチャゲ コトン])
くいっと飲み干し [創作の苦しみ]

한 입 [시대의 호통] (ハニプ[シデエ ホトン])
一口 [時代の怒号]

쭉 들이켜 [나와의 소통] (ッチュク トゥリキョ[ナワエ ソトン])
くいっと飲み干し [己との疎通]

한 입 [Okay now I’m ready fo’ sho’] (ハニプ[オーケー ナウ アイム レディ フォショッ])
一口 [オッケー、これでシャウト※8 の準備はできた]

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay(タ マショ マショ マショ マショ ネ スルチャン エィ)
全部飲め飲め飲め飲め俺の杯

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에 (タ ッパジョ ッパジョ ッパジョ ミチン イェスルガエ)
全身溺れろ溺れろ溺れろキチガイなアーティストに

한 잔 [one shot] 두 잔 [two shots)](ハン ジャン[ワンショッ] トゥ ジャン[トゥショッ])
一杯 [一杯] 二杯 [二杯]
예술에 취해 불러 옹헤야(イェスレ チュイヘ プルロ オンヘヤ)
芸術に酔って歌えヘイヤ※9

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay(タ マショ マショ マショ マショ ネ スルチャン エィ)
全部飲め飲め飲め飲め俺の杯

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에 (タ ッパジョ ッパジョ ッパジョ ミチン イェスルガエ)
全身溺れろ溺れろ溺れろキチガイなアーティストに

한 잔 [one shot] 두 잔 [two shots)](ハン ジャン[ワンショッ] トゥ ジャン[トゥショッ])
一杯 [一杯] 二杯 [二杯]
꽹과리 치며 불러 옹헤야 (ックェングヮリ チミョ プルロ オンヘヤ)
※10を弾いて歌えヘイヤ

술잔 [sippin’] 팔짱 [tippin’](スルチャン [シッピン] パルッチャン [ティッピン])
杯[ちびちび飲み] 腕組み[気前よく※2]

티르소스 [grippin’] 포도 [eatin’](ティルソス [グリッピン] ポド [イーティン])
テュルソス [握り締め] 葡萄 [食べつつ]

분위기 [keep it] D style [rip it](プニィギ [キープイットゥ] ディースタイル [リップイットゥ])
雰囲気 [保って] ディオニュソススタイル※3[剥ぎ取って]

여기 [kill it] (ヨギ [キルイットゥ])
知らんもの※4 [壊して※4]
Let’s steal it. The illest(レッツスティールイットゥ ズィ イレストゥ)
盗んでしまえ、キチガイだ※5

난 지금 세상의 문 앞에 있어 (ナン チグム セサンエ ムン アペ イッソ)
俺は今世界のドアの前にいて
무대에 오를 때 들리는 환호성 (ムデエ オルル ッテ トゥルリヌン ファノソン)
ステージに上がるときに聞こえる歓声

Can’t you see my stacked broken thyrsus (キャンチュー スィー マイ スタックトゥ ブロークン ティルソス)
積み重なった壊れた俺のテュルソスが見えないか
이제 난 다시 태어나네 비로소 [비로소] (イジェ ナン タシ エオナネ ピロソ)
もう俺は生まれ変わったんだついに

When the night comes mumble mumble mumble (ホウェン ザ ナイト カムズ マンブルマンブルマンブル)
夜が来たら呟く呟く呟く

When the night comes tumble tumble tumble (ホウェン ザ ナイト カムズ タンブルタンブルタンブル)
夜が来たら宙返り宙返り宙返り※11

Studio를 채운 저음 저음 저음(ステュディオルル チェウン チョウム チョウム チョウム)
スタジオを埋めた初めてのとき初めて初めて

Bass drum goes like 덤덤덤 yeah(ベイス ドゥラム ゴーズ ライク ドムドムドム イェ~)
バスドラムがドムドムドムってな感じ イェ

해가 뜰 때까지 where the party at (ヘガ ットゥル ッテッカジ ホウェア ザ パーティ アットゥ)
陽が昇るまでパーティをやってるところで
잠이 들 때까지 where the party at (チャミ ドゥル ッテッカジ ホウェア ザ パーティ アットゥ)
眠りにつくまでパーティをやっているところで

Sing it 불러 다시 (シングイットゥ プルロ タシ)
歌え、もう一度歌え
Drink it 마셔 다시 (ドゥリンクイットゥ マショ タシ)
飲め、もう一度飲め

쭉 들이켜 [창작의 고통] (ッチュク トゥリキョ[チャンチャゲ コトン])
くいっと飲み干し [創作の苦しみ]

한 입 [시대의 호통] (ハニプ[シデエ ホトン])
一口 [時代の怒号]

쭉 들이켜 [나와의 소통] (ッチュク トゥリキョ[ナワエ ソトン])
くいっと飲み干し [己との疎通]

한 입 [Okay now I’m ready fo’ sho’] (ハニプ[オーケー ナウ アイム レディ フォショッ])
一口 [オッケー、これでシャウト※8 の準備はできた]

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay(タ マショ マショ マショ マショ ネ スルチャン エィ)
全部飲め飲め飲め飲め俺の杯

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에 (タ ッパジョ ッパジョ ッパジョ ミチン イェスルガエ)
全身溺れろ溺れろ溺れろキチガイなアーティストに

한 잔 [one shot] 두 잔 [two shots)](ハン ジャン[ワンショッ] トゥ ジャン[トゥショッ])
一杯 [一杯] 二杯 [二杯]
예술에 취해 불러 옹헤야(イェスレ チュイヘ プルロ オンヘヤ)
芸術に酔って歌えヘイヤ※9

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay(タ マショ マショ マショ マショ ネ スルチャン エィ)
全部飲め飲め飲め飲め俺の杯

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에 (タ ッパジョ ッパジョ ッパジョ ミチン イェスルガエ)
全身溺れろ溺れろ溺れろキチガイなアーティストに

한 잔 [one shot] 두 잔 [two shots)](ハン ジャン[ワンショッ] トゥ ジャン[トゥショッ])
一杯 [一杯] 二杯 [二杯]
꽹과리 치며 불러 옹헤야 (ックェングヮリ チミョ プルロ オンヘヤ)
※10を弾いて歌えヘイヤ

우리가 떴다 하면 전세계 어디든지 stadium party ay(ウリガ ットッタ ハミョン チョンセゲ オディドゥンジ スティディアム パーティ エィ)
俺らが流行れば全世界どこでもスタジアムパーティーさ イェ

K-pop 아이돌로 태어나 다시 환생한 artist(ケーパプ アイドルロ テオナ タシ ファンセンハン アーティストゥ)
K-popアイドルに生まれ、また生き返ったアーティスト

다시 환생한 artist 다시 환생한 artist (タシ ファンセンハン アーティストゥ タシ ファンセンハン アーティストゥ)
また生き返ったアーティスト、また生き返ったアーティスト

내가 아이돌이든 예술가이든 뭐가 중요해 짠해 (ネガ アイドリドゥン イェスルガイドゥン ムォガ チュンヨヘ ッチャンヘ)
俺がアイドルだろうとアーティストだろうと何が重要なんだ、胸が痛い

예술도 이 정도면 과음이지 과음 yeah (イェスルド イ チョンドミョン クヮウミジ クヮウマ イェ)
芸術もここまでならやりすぎだやりすぎ イェ

새 기록은 자신과 싸움이지 싸움 yeah (セ キログン チャシングヮ ッサウミジ ッサウム イェ)
新記録は自分との戦いだ戦い イェ

축배를 들어올리고 one shot (チュクペルル トゥロオルリゴ ワンショッ)
祝杯をあげて一杯

허나 난 여전히 목말라 (ホナ ナン ヨジョニ モンマルラ)
でも俺は今ものどが乾いて…

What (ホワット)
なんだ

You ready for this? (ユーレディー フォー ディス?)
準備はできているか

Are you ready to get hyped up? (アーユーレディー トゥ ゲットゥ ハイプトゥアップ)
ハイになる準備はできているか

Come on (カモン)
行くぞ

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay(タ マショ マショ マショ マショ ネ スルチャン エィ)
全部飲め飲め飲め飲め俺の杯

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에 (タ ッパジョ ッパジョ ッパジョ ミチン イェスルガエ)
全身溺れろ溺れろ溺れろキチガイな芸術家に

한 잔 [one shot] 두 잔 [two shots)](ハン ジャン[ワンショッ] トゥ ジャン[トゥショッ])
一杯 [一杯] 二杯 [二杯]
예술에 취해 불러 옹헤야(イェスレ チュイヘ プルロ オンヘヤ)
芸術に酔って歌えヘイヤ※9

다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay(タ マショ マショ マショ マショ ネ スルチャン エィ)
全部飲め飲め飲め飲め俺の杯

다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에 (タ ッパジョ ッパジョ ッパジョ ミチン イェスルガエ)
全身溺れろ溺れろ溺れろキチガイな芸術家に

한 잔 [one shot] 두 잔 [two shots)](ハン ジャン[ワンショッ] トゥ ジャン[トゥショッ])
一杯 [一杯] 二杯 [二杯]
꽹과리 치며 불러 옹헤야 (ックェングヮリ チミョ プルロ オンヘヤ)
※10を弾いて歌えヘイヤ

술잔 [sippin’] 팔짱 [tippin’](スルチャン [シッピン] パルッチャン [ティッピン])
杯[ちびちび飲み] 腕組み[気前よく※2]

티르소스 [grippin’] 포도 [eatin’](ティルソス [グリッピン] ポド [イーティン])
テュルソス [握り締め] 葡萄 [食べつつ]

분위기 [keep it] D style [rip it](プニィギ [キープイットゥ] ディースタイル [リップイットゥ])
雰囲気 [保って] ディオニュソススタイル※3[剥ぎ取って]

여기 [kill it] (ヨギ [キルイットゥ])
知らんもの※4 [壊して※4]
Let’s steal it. The illest(レッツスティールイットゥ ズィ イレストゥ)
盗んでしまえ、キチガイだ※5

술잔 [sippin’] 팔짱 [tippin’](スルチャン [シッピン] パルッチャン [ティッピン])
杯[ちびちび飲み] 腕組み[気前よく※2]

티르소스 [grippin’] 포도 [eatin’](ティルソス [グリッピン] ポド [イーティン])
テュルソス [握り締め] 葡萄 [食べつつ]

분위기 [keep it] D style [rip it](プニィギ [キープイットゥ] ディースタイル [リップイットゥ])
雰囲気 [保って] ディオニュソススタイル[剥ぎ取って]

여기 [kill it] (ヨギ [キルイットゥ])
知らんもの※4 [壊して※4]
Let’s steal it. The illest(レッツスティールイットゥ ズィ イレストゥ)
盗んでしまえ、キチガイだ※5

広告

Dionysusの収録アルバムなどの基本情報

ここではDionysusの収録アルバムなど、基本情報をお伝えします。BTSが所属するビッグヒットエンターテイメントの韓国語ページをもとにしておりますので、アルバムは韓国語版の情報です。日本語版ではありませんのでご注意を。

Dionysusは2つのアルバムに収録されています。韓国ではシングルってあまり出しません。日本と違い、アルバムが中心になっており、Dionysusのシングルはありません。

アルバムとなると10曲前後入っています。Dionysusだけほしい!という方はMP3のダウンロード購入を検討されるとよいです。アマゾン等で買えます。

Dionysusは下記2つのアルバムに収録されていますが、最初にご紹介するMAP OF THE SOUL : 7の方がおすすめです。MAP OF THE SOUL : 7 THE JOURNEYというものもあり、こっちは日本語版です。韓国語版をお求めの場合は「MAP OF THE SOUL : 7」を買いましょう。

◯Dionysus収録アルバム1 「MAP OF THE SOUL : 7」
発売年月日:2020年2月21日
収録ディスク:DISC1の5曲目です。

◯Dionysus収録アルバム2 「MAP OF THE SOUL : PERSONA」(ミニアルバム)
発売年月日:2019年4月12日
収録ディスク:DISCは1枚で7曲目です。

MAP OF THE SOUL : 7(輸入盤)

amazonで見る 楽天市場で検索 Yahoo!ショッピングで検索

繰り返しになりますが、上記は日本語版ではありません。収録曲はすべて韓国語なので、K-POPをオリジナルで聞きたい方向けです!

広告

Dionysusのみどころ

BTSと言えば歌もそうですがダンスも魅力です。

Dionysusはテーブルと椅子を使ったダンスが特徴です。その中でも最初と最後に全員が一斉に立ち上がったり座ったり机を叩いたりするところが個人的に好きです。ここがみどころではないかと。

広告

Dionysusの歌詞の解説

ここでは上でご紹介した歌詞について補足をしていきます。韓国語歌詞の細かいニュアンスを知りたい方、ぜひ読み進めてみてください。

BTSの曲はあまーい歌詞の歌も多いですがDionysusはアップテンポの力強い曲なので、それに合わせた言葉づかいにしています。

全体として、新しい芸術を生み出す苦悩やそのときの精神状態なんかをお酒に例えて表現しています。BTSのメンバーもこのような心持ちで走り続けているのだと思います。

さて、上で示した赤色の※印の部分は解釈が難しく、意見が分かれるところだと思いますので、このブログの運営者がなぜその訳にしたのかを書いておきたいと思います。

※1 タイトルのDionysusを知らないと、歌全体の把握は難しいです。Dionysusはギリシャ神話の神で、ローマ神話のBacchus(バッカス)に当たる神です。

バッカスと言えばファイナルファンタジーシリーズに「バッカスの酒」というアイテムで出てくるくらいお酒と関係の深い神です。Dionysusはお酒の神でありながら「多作、豊作」や「歓喜、夢中」なんかも意味します。そのあたり、意識しながらこのあとも読み進めてください。

※2 「tippin’」の意味ですが、ここでは팔짱(腕組み)しながらチップを与える、の意味でしょう。雰囲気から多目のチップをあげる感じなので「気前よく」にしました。

※3 D styleの意味です。もしかしたらある分野ではディースタイルで通じるのかもしれません。ここではDをDionysusと考えるのが自然と思い、「ディオニュソススタイル」としました。

※4 여기 [kill it]の意味です。여기は「ここ」の意味がありkillは「殺す、なくす」の意味なので「ここで無くせ!」みたいなメッセージにも見えます。

でもその前の文はD styleをrip itで、後ろはLet’s steal itです。ripは力を加えて剥がすニュアンスで、stealは盗む、なので言いたいことは「ディオニュソススタイルを自分のものにしてしまえ!」のはずです。ということは「ここで無くせ」的な訳は不自然です。

別の解釈を考えてみます。여기には「専門外の知識」の意味もあり、これを殺せ、なくせ、の方が自然と思います。「専門外の知識は無くしてディオニュソススタイルだけ自分のものにしてしまえ!」っていう感じかと。というわけで「知らんもの [壊して]」にしました。

※5 ここはsteal itと韻をふんでいます。illestはillの最上級の形で、本来の訳は「もっとも病的な」です。歌詞の中にはこれに近い韓国語表現「미치다(キチガイなアーティストのところ)」もあるので、これらの訳を「キチガイ」で統一しました。

最上級の訳は現れていませんが、最上級形はvery muchの意味になることもあるので、すごくキチガイ、的なニュアンスで捉えてもらうとよいです。

※6 こちら、韓国語の読みも「ティルソス」です。韓国語で「ソス」は「(調味料の)ソース」です。なので、チリソースのようななにかのソースかと思いました。はい、違いました。ティルソスはディオニュソスが持っている杖のことを指します。

※7 ここ、英語ならではの言い方で、適切な日本語に訳すのが難しいです。前の文と合わせると言いたいことはこうです。「芸術もお酒と同じで夢中になると酔うんだ。(それを使って)なにができるかなんてお前はわからんようなブツだ」です。

文法的に言うとyouの前に関係代名詞whichが省略されています。問題は先行詞がなにかですが、「お酒」か「芸術」であり、どちらにも取れます。ここではあえて「それ」という訳にしました。

※8 「ready fo’ sho’」の部分の訳です。特に「sho」です。これは候補が3つあります。①「ショッ!と言う準備ができているか」②shoをshotと考えて「一杯やる準備はできているか」。この場合、普通はshotの前にaが来るとは思いますが。③shoをshoutと考え「シャウト(叫ぶ)の準備はできているか」の3つです。どれもあると思いますが、③を採用しました。

※9 옹헤야(オンヘヤと読みます)の部分です。これは韓国の伝統的な掛け声です。日本では「どっこい」とか「わっしょい」、「セイヤ」とかいろいろあると思います。ここでは韓国語の発音に比較的近い「ヘイヤ」としました。

※10 꽹과리(ックェングヮリと読みます)の訳です。韓国の伝統的な楽器の1つです。鉦(しょう、もしくは、かね)と訳されます。打楽器のようなものでタンバリンっぽいですが、手ではなくスティックで叩きます。

※11 tumbleの訳し方です。基本は、転んだり倒れたりする、という意味です。マイナーな意味にアクロバットな動きをする、というものもあります。

なので解釈としては候補が2つです。「夜になると(お酒を飲むので)よろめいて倒れる」か、「夜になると(活動を始めるので)アクロバット的、芸術的なことをし出す」です。

前後関係を見ると後者が適切と思い、宙返り、と訳しました。

広告

韓国語(ハングル)を読むためにそして勉強するために

BTSのDionysusの歌詞の読み方や意味を解説しましたが、ご自身で韓国語(ハングル)が読めるともっとK-POPを楽しむことができます!

下記を読むと韓国語の構成や読み方がわかるようになりますので、ご興味のある方はごらんください!

また、韓国語を勉強中の方は下記の記事も参考になると思います。

スマホでK-POPを聴くために

スマホでK-POPを聴くにはもちろんCDのデータをスマホに入れてもオッケーですが、音楽配信サービスを使うという方法もあります。

下記で楽天ミュージックやSpotify(スポティファイ)を使ってK-POPを聞く方法や歌詞表示の仕方なんかを記事にしています。

その他のK-POPの歌詞の読み方や意味

今回、Dionysusの歌詞の意味や読み方を取り上げましたが、BTSの他の曲や他のK-POPアーティストの曲についても下記で解説をしています。合わせてどうぞ!

さいごまでお読みいただきありがとうございました!

広告