CRY FOR MEの意味、日本語訳を解説します!読み方もわかるよ【TWICE】

K-POPの歌詞から韓国語を学ぶ!K-pop,和訳,歌詞,韓国語

2020年12月にTWICEよりリリースされたCRY FOR MEの歌詞について、意味(日本語訳)、読み方をご紹介する記事です。

歌詞の和訳や読み方だけではなく、CRY FOR MEのダンスのみどころや曲の入手方法などもご紹介しています!

また、訳し方について詳細に解説していますので、K-POP好きな方にはもちろん、歌詞のニュアンスを深く知りたい方、韓国語を勉強中の方にも参考になると思います!

広告

CRY FOR MEの歌詞の意味、和訳、読み方!

タイトル:CRY FOR ME
タイトル訳:泣くの、私のために※1

I know 고쳐 쓸 가치도 없단 걸(アイ ノー コチョ ッスル カチド オプタン ゴル)
直して使う価値もないなんてこと、わかってる
하지만 그녀와 달리 난 널(ハジマン クニョワ タルリ ナン ノル)
でもあの子と違って私はあなたを
쉽게 놔줄 맘이 없거든 [never let go](スィプケ ノヮジュル マミ オプコドゥン [ネヴァー レットゥ ゴー])
簡単に放してあげる気持ちは無いの[決して放さない]

You don’t know me(ユー ドントゥ ノー ミー)
私のことわかってないわね
L.O.V.E. or hatred(エル オー ヴィ イー オア ヘイトレッド)
愛しているのか憎んでいるのか

이별 대신 난 순진한 미소만(イビョル テシン ナン スンジナン ミソマン)
別れる代わりに私は無邪気な微笑みだけ
오늘도 네 품에 안길래(オヌルド ニ プメ アンギルレ)
今日もあなたに抱かれるの

아무것도 모르는 척(アムゴット モルヌン チョク)
何も知らないフリ
Baby no more real love(ベイビー ノー モア リアル ラヴ)
ねぇ※2、もう本当の恋なんかじゃ
너의 곁에 있어줄게(ノエ キョテ イッソジュルケ)
あなたのそばにいてあげる
마지막엔 break your heart(マジマゲン ブレイク ユア ハート)
最後にはあなたの心を壊すけど

Bad boy, bad boy(バッドゥ ボーイ, バッドゥ ボーイ)
悪い人、あなたは
Yeah you really make me a mad girl, mad girl,(イェ♪ ユー リアリー メイク ア マッドゥ ガール マッドゥ ガール)
そう、私をマジで変にしてくるから

whoa(ウォーォーォ♪)

I want you to cry, cry for me(アイ ウォンチュー トゥー クライ, クライ フォー ミー)
あなたに泣き叫んでほしいの、私のために

내가 울었던 것처럼 cry for me(ネガ ウロットン ゴッチョロム クライ フォー ミー)
私が泣いていたみたいに私のために泣いて
Make your rain※3 fall(メイク ユア レイン フォール)
涙を流して
Cry for me(クライ フォー ミー)
私のために

but(バットゥ)
でも
again(アゲイン)
もう一度

조금씩 조금씩 또 빠져가(チョグムッシク チョグムッシク ット ッパジョガ)
少しづつ少しづつまたハマっていく
사랑에 내 결심이 또 무너져가(サランエ ネ キョルシミ ット ムノジョガ)
恋で私の決心が崩れていく

용서할 핑계를 만들어가(ヨンソハル ピンゲルル マンドゥロガ)
許す口実を作っていく

I want you to(アイ ウォンチュー トゥ)
私はあなたに
I want you to(アイ ウォンチュー トゥ)
私はあなたに
I want you to cry for me (アイ ウォンチュー トゥ クライ フォー ミー)
あなたに泣き叫んでほしいの、私のために

I don’t know(アイ ドントゥ ノー)
わからないの
너란 놈 미워질 줄 모르고(ノラン ノム ミウォジル チュル モルゴ)
あなたって人が憎くなるなんて思わなくて
친구들한텐 또 너를 감싸주는 중※4(チングドゥランテ ット ノルル カムッサジュヌン チュン)
友達に対してはまたあなたをかばってあげていて

ya ya, ya ya♪(ヤ ヤ ヤ ヤ♪)

바보가 돼 버렸군(パボガ デ ボリョックン)
バカになっちゃった

ya ya, ya ya, yeah♪(ヤ ヤ ヤ ヤ イェ♪)

Woo(ウゥー♪)
너 왜 자꾸 나를 보며 웃는데(ノ ウェ チャック ナルル ポミョ ウンヌンデ)
どうして私をしきりに見て笑うの
딱 한 번의 눈물이면 되는데 [woo](ッタク カン ボネ ヌンムリミョン テヌンデ[ウー])
1度の涙でいいのだけれど

Cry for me, let me please forgive you(クライ フォー ミー, レット ミー プリーズ フォーギヴ ユー)
私のために泣いてね、私があなたを許せるように

아무것도 모르는 척(アムゴット モルヌン チョク)
なにも知らないフリ
Baby just like real love(ベイビー ジャスト ライク リアル ラヴ)
ねぇ、まさに本当の恋みたいに

마지막 기회야 어서(マジマク キフェヤ オソ)
最後のチャンスね、さあ
보여줘봐 your true love(ポヨジュォバ ユア トゥルー ラヴ)
見せてあげて、あなたのホントの恋を

Bad boy, bad boy(バッドゥ ボーイ, バッドゥ ボーイ)
悪い人、あなたは
Yeah you really make me a sad girl, sad girl,(イェ♪ ユー リアリー メイク ア サッドゥ ガール サッドゥ ガール)
そう、私をマジで哀れな女にしてくるから

whoa(ウォーォーォ♪)

I want you to cry, cry for me(アイ ウォンチュー トゥー クライ, クライ フォー ミー)
あなたに泣き叫んでほしいの、私のために

내가 울었던 것처럼 cry for me(ネガ ウロットン ゴッチョロム クライ フォー ミー)
私が泣いていたみたいに私のために泣いて
Make your rain fall(メイク ユア レイン フォール)
涙を流して
Cry for me(クライ フォー ミー)
私のために

but(バットゥ)
でも
again(アゲイン)
もう一度

조금씩 조금씩 또 빠져가(チョグムッシク チョグムッシク ット ッパジョガ)
少しづつ少しづつまたハマっていく
사랑에 내 결심이 또 무너져가(サランエ ネ キョルシミ ット ムノジョガ)
恋で私の決心が崩れていく

용서할 핑계를 만들어가(ヨンソハル ピンゲルル マンドゥロガ)
許す口実を作っていく

I want you to(アイ ウォンチュー トゥ)
私はあなたに
I want you to(アイ ウォンチュー トゥ)
私はあなたに
I want you to cry for me (アイ ウォンチュー トゥ クライ フォー ミー)
あなたに泣き叫んでほしいの、私のために

사랑이란 게 너무 독해(サランイラン ゲ ノム トケ)
恋ってものはひどく悪意があって

미운 마음도 다 녹아버리게 해(ミウン マウムド タ ノガボリゲ ヘ)
憎いって気持ちもすべて溶かしてしまい

또 다시 원해 널 내 곁에(ット タシ ウォンヘ ノル ネ キョテ)
また欲しくなってしまうの、あなたを私のもとに

yeah yeah yeah(イェ♪イェ♪イェ♪)

I want you to cry, cry for me(アイ ウォンチュー トゥー クライ, クライ フォー ミー)
私のために泣いてほしいの、泣いてほしいの
너 연기라도 해 빨리 cry for me(ノ ヨンギラド ヘ ッパルリ)
演技であっても、早く。私のために泣いて

Make your rain fall(メイク ユア レイン フォール)
涙を流して
Fall and fall(フォール アンドゥ フォール ナウ, イェ♪)
流して
now, yeah(ナウ, イェ)
ほら

I want you to cry, cry for me(アイ ウォンチュー トゥー クライ, クライ フォー ミー)
あなたに泣き叫んでほしいの、私のために

내가 울었던 것처럼 cry for me(ネガ ウロットン ゴッチョロム クライ フォー ミー)
私が泣いていたみたいに私のために泣いて
Make your rain fall(メイク ユア レイン フォール)
涙を流して
Cry for me(クライ フォー ミー)
私のために

but(バットゥ)
でも
again(アゲイン)
もう一度

조금씩 조금씩 또 빠져가(チョグムッシク チョグムッシク ット ッパジョガ)
少しづつ少しづつまたハマっていく
사랑에 내 결심이 또 무너져가(サランエ ネ キョルシミ ット ムノジョガ)
恋で私の決心が崩れていく

용서할 핑계를 만들어가(ヨンソハル ピンゲルル マンドゥロガ)
許す口実を作っていく

I want you to(アイ ウォンチュー トゥ)
私はあなたに
I want you to(アイ ウォンチュー トゥ)
私はあなたに
I want you to die for me [die for me](アイ ウォンチュー トゥ ダイ フォー ミー)
あなたに死んでほしいの※5、私のために

CRY FOR MEのダンスのみどころ!

K-POPは歌もいいですが、ダンスも一緒に楽しむのがオススメです。ダンスを頭に焼き付ければ、外出先で曲を聞くだけでもダンスが脳内に浮かんできますからね(笑)。

というわけでここでは完全主観でCRY FOR MEのダンスのみどころを書いてみます。

CRY FOR MEのダンスで印象に残るところは「CRY」という歌詞付近で目のそばに手の指を近づけ、「泣く」しぐさをするところです。人差し指と親指で丸を作って涙っぽく見せたり、目の下を指してCRYを暗示させたりもします。

何度かそういったシーンがありますので注目してみてください!

広告

CRY FOR ME収録アルバム、入手方法

ここではCRY FOR MEの収録アルバム情報をお伝えします。本ブログはK-POPを使って韓国語を勉強することをおすすめしていますので、ここでご紹介する情報は韓国語版です。TWICEは日本語版をリリースすることもありますが、本ブログの情報は韓国語版ですのでご注意を(笑)。2021年2月時点ではCRY FOR MEの日本語版は出ていないですけれども。

さて、韓国では新曲をアルバムで出すのが一般的ですが、2021年2月時点ではCRY FOR MEが収録されたアルバムはありません。デジタルシングルでの配信のみになっています。今後発売されるアルバムに収録される可能性はあります!その際は当記事に追記します!

◯CRY FOR ME収録CD
繰り返しになりますが2021年2月時点でCRY FOR MEが収録された音楽ディスクは無さそうです。デジタルシングルの配信のみのようで、CRY FOR MEのみ購入する形となります。今後発売されるアルバムに収録される可能性は高いです。情報を入手したら当記事にて追記します!

CRY FOR ME

amazonで見る

アマゾン以外でもレコチョクやmoraなどでもデジタルシングルを購入することが可能です!楽天やYahoo!ショッピングではCRY FOR MEのデジタルシングルを購入できるところはないみたいです。購入はせずに、当記事の下の方でご紹介するサブスクリプションサービスで聞くというのも手です。

CRY FOR MEの歌詞の日本語訳について詳細に解説!

ここでは先ほどご紹介したCRY FOR MEの歌詞の日本語訳について詳細に解説していきます。赤い※印の箇所を深掘りします!

歌詞のニュアンスを深く知りたい方や韓国語の勉強をされている方はぜひ読み進めてください!

※1 タイトル「CRY FOR ME」の訳です。これは歌詞中にある「I want you to cry for me.」の省略形か、命令形の「Cry for me」なのかで日本語訳が違ってきます。

もし前者であれば「あなたに泣いてほしい」という、自分の気持ちを出す日本語訳に、後者であれば「泣いて」とお願いするニュアンスを和訳に反映させることになります。

結論としてここでは後者ではないかなぁ、と思います。いい感じの和訳にするために歌詞全体のニュアンスを考えてみましょう。

CRY FOR MEの歌詞全体を見ると別れの歌であり、さらには未練というか、執念というか少し強い感情が漂っています。「あの子と違って簡単にあなたを放してあげる気持ちはない」とか「最後にはあなたの心を壊すけど」とか、極めつけは最後の「あなたに死んでほしいの、私のために」です。

なので全体のメッセージとしては「泣いてほしい」では少し弱く、「泣いてよ/泣きなさいよ」というお願いを越えて「あなたは泣くの(確定事項)」という感じが適切ではないかと思います。最終的に「泣くの、私のために」としました。

※2 Babyの訳です。英語では呼び掛けに使われます。が、日本語ではこのニュアンスに当たる言い方がないんですよね。せいぜい「ねぇ」くらいしか呼び掛けには使わないですよね。「ベイビー」とするのもなんか違いますし。

※3 Make your rain fallの日本語訳です。直訳では「あなたの雨を降らせて」です。前後関係を考えると、雨が意味するところはほぼ間違いなく涙ではないかと。泣いてね、と訳しても良いですが、この文では水滴が落ちることに焦点が当たっているので、「涙を流して」にしました。

※4 중(チュン)の部分です。地味にここが一番迷いました。중は「中級」の「中」や、端っこではない「中」の部分を意味します。会議中の「中」なんかも意味します。ここでは会議中の中に近い使い方で、「~している最中」ということかと。

直前に「あなたって人が憎くなるなんて思わなくて」とあるので、すでにあなたが憎くなっているわけです。なのに友達には「あなたが悪いことをしていない!」みたいにかばってしまっている最中であり、そのあとのバカになっちゃった、につながっています。

※5 「I want you to die for me」の部分です。最初に見たときは結構びっくりしますねこの部分。ここまで言うか!みたいな。少し猟奇的な印象を受けます。

直訳して「死んでほしいの」とすべきか、少し柔らか目にして「私に夢中になってほしい」「私に狂ってほしい」とするか迷いました。でもCRY FOR MEは別れの歌ですから、今さら私に夢中になってほしい、というニュアンスではないな、と思います。

憎くなる、という歌詞も登場しているくらいなので、直訳の方が強いメッセージが伝わると思いました。他にも「あなたに消えてほしい」とか「壊れてほしい」なんて訳もアリだと思います。

広告

サブスクリプションサービスでK-POPのデジタルシングルを聞ける!

TWICEのCRY FOR MEの歌詞の日本語訳や読み方をご紹介しました。

デジタルシングルはアルバムと比較するとディスクが入手できない分、聞く方法が少し限定されてしまいます。

アマゾンやレコチョク、moraで入手するのも手ですし、サブスクリプションサービス(定額での音楽配信サービス)で聞くこともできます。下記でこのブログの運営者が使ってみたサブスクリプションサービスをご紹介しています!ご参考までに!

その他のK-POPの歌詞の日本語訳や読み方について!

当ブログではTWICEに限らず様々なK-POPの歌詞の読み方や和訳をご紹介しています。下記にまとめていますので気になるK-POPアーティストはチェックしてみてください!

さいごまでお読みいただきありがとうこざいました!

広告