広告

MANIACの歌詞の日本語訳と読み方【スキズ(Stray Kids)】

K-POPの歌詞から韓国語を学ぶ!K-pop,歌詞,韓国語

Stray Kids(ストレイキッズ)のMANIAC(マニアック)の歌詞の日本語訳や読み方などをご紹介する記事です。

歌詞中の韓国語&英語を全て和訳しております。

記事の後半には韓国語の説明なども書いていますので、スキズを好きな方はもちろん、韓国語を勉強中の方にも参考になると思います!!

広告

MANIACの歌詞の日本語訳と読み方(ストレイキッズ)

数字付きの赤い※印は当記事の下の方で詳細に解説しています。クリック(スマホやタブレットはタップ)いただくと解説に飛ぶことができます。

タイトル:MANIAC
タイトル訳:キチガイ※1

Let’s go(レッツ ゴー)
行くぞ

정상인 척 다들 힘※2 좀 빼(チョンサンイン チョク タドゥル ヒム チョム ッペ)
正常であるフリ みんな少し力をヌケ
짓고 있는 미소들은 쎄해(チッコ インヌン ミソドゥルン ッセへ)
浮かべている笑みは気味が悪い

Lock이 풀리면 다 똑같지※3(ロギ プルリミョン タ ットッカッチ)
タガが外れたらみんな全く同じだ
눈은※4 날 못 속여(ヌヌン ナル モッ ソギョ)
目はオレを欺けない

ho!(ホ♪)

본체는※5 풀렸네(ポンチェヌン プルリョンネ)
本体はほつれたんだ

정신을 간신히 잡지(チョンシヌル カンシニ チャプチ)
正気を辛うじて保ってる
눈 한번 깜빡이고 back(ヌン ハンボン ッカムッパギゴ バック)
一発マバタキして戻ってくるわ

다시 세상이 정한 정상인 코스프레 준비(タシ セサンイ チョンハン チョンサンイン コスプレ チュンビ)
また世間が決めた正常というコスプレの準備だ

pow(パーウ♪)

Mash up mind blown(マッシュ アップ マインドゥ ブロウン)
取り入れろ 吹っ飛ばされる
정신은 back up(チョンシヌン バック アップ)
気持ちは元通り
Prototype(プロトタイプ)
普通だな
내 속은 언제나 freaky monster(ネ ソグン オンジェナ フリーキィ モンスター)
オレの心はいつでも異常な怪物
유행 같은 친절함은 철이 지나 rotten(ユヘン カトゥン チンチョラムン チョリ チナ ロトゥン)
流行りとなってる親切は時代遅れで不快
내 통수에 다 시원하게 욕해도 다 먹금(ネ トンスエ タ シウォナゲ ヨケド タ モククム)
背後でクールぶった罵られ方をされても全部放っとけ

Poppin'(ポッピン)
イイじゃん

순진하게만 보다가 크게 다침(スンジナゲマン ポダガ クゲ タチム)
ただ純粋に見ていると大怪我
호의가 계속되면 권리인 줄 아네(ホウィガ ケソクデミョン クォルリイン チュル アネ)
好意が続くなら 権利ってことか
toxic(トクシック)
中毒だ
이러니 돌지(イロニ トルジ)
こんなんだから目まいがする

warning(ウォーニング)
注意しろ

Maniac(メニアック)
キチガイだ
나사 빠진 것처럼 미쳐(ナソ ッパジン コッチョロム ミチョ)
ねじが外れたように狂え
Maniac(メニアック)
キチガイだ
핑핑(ピンピン)
くるくる
돌아버리겠지(トラボリゲッチ)
狂っちまう
Maniac(メニアック)
キチガイだ
Frankenstein처럼 걸어※6(フランケンスタインチョロム コロ)
フランケンシュタインのように歩くんだ

Maniac maniac(メニアック メニアック)
キチガイだ キチガイだ
ha-ha(ハ♪ハ♪)

Maniac(メニアック)
キチガイだ
나사 빠진 것처럼 웃어(ナソ ッパジン ゴッチョロム ウソ)
ねじが外れたように笑い
Maniac(メニアック)
キチガイだ
핑핑(ピンピン)
くるくる
돌아버리겠지(トラボリゲッチ)
狂っちまう
Maniac(メニアック)
キチガイだ
비정상투성이 집단(ピジョンサントゥソンイ チプタン)
異常者だらけの集団
Maniac maniac(メニアック メニアック)
キチガイだ キチガイだ

다 터진 인형 실밥처럼(タ トジン イニョン シルバプチョロム)
ハジけた人形の縫い目の如く
Hah! 결국 본색이 드러나지(ハ♪キョルグク ポンセギ トゥロナジ)
結局本性が現れる

편하지 않은 이 life(ピョナジ アヌン イ ライフ)
気楽には行かないこの人生
It ain’t “live"(イットゥ エイントゥ リヴ)
「生きている」のではない
it’s “holding on" yeah(イッツ ホールディング オン)
「踏ん張っている」んだ

정상인 척 다들 척 좀 빼(チョンサンイン チョク タドゥル チョク チョム ッペ)
正常なフリ 全員抜け出せ
짓고 있는 미소 no fresh해(チッコ インヌン ミソ ノー フレッシュヘ)
浮かべている笑み 全くイキイキしてない

Locket 풀면 다들 똑같지(ロケットゥ プルミョン タドゥル ットッカッチ)
飾りがほどけりゃ皆同じ
눈은 날 못 속여(ヌヌン ナル モッ ソギョ)
目はオレを欺けない

ho(ホ♪)

Uh(オゥ♪)

내가 걷는 이 거리는 다 지뢰밭(ネガ コンヌン イ コリヌン タ チレバッ)
オレが歩くこの街は地雷畑
다 언제 터질지 모르는 dormant volcano(タ オンジェ トジルジ モルヌン ドーマントゥ ヴォルケイノ)
全部いつ爆発するかわからない休火山

얌전했던 바람도 언제 바뀔지 몰라(ヤムジョネットン パラムド オンジェ パックイルジ モルラ)
大人しかった風もいつ変わるかわからない
다들 숨긴 채 살아가 like a sealed tornado(タドゥル スムギン チェ サラガ ライク ア シールドゥ トルネード)
すべてを隠したまま生きていく 封をしたトルネードのように

Poppin'(ポッピン)
イイじゃん

순진하게만 보다가 크게 다침(スンジナゲマン ポダガ クゲ タチム)
ただ純粋に見ていると大怪我
호의가 계속되면 권리인 줄 아네(ホウィガ ケソクデミョン クォルリイン チュル アネ)
好意が続くなら 権利ってことか
toxic(トクシック)
中毒だ
이러니 돌지(イロニ トルジ)
こんなんだから目まいがする

warning(ウォーニング)
注意しろ

Maniac(メニアック)
キチガイだ
나사 빠진 것처럼 미쳐(ナソ ッパジン コッチョロム ミチョ)
ねじが外れたように狂え
Maniac(メニアック)
キチガイだ
핑핑(ピンピン)
くるくる
돌아버리겠지(トラボリゲッチ)
狂っちまう
Maniac(メニアック)
キチガイだ
Frankenstein처럼 걸어(フランケンスタインチョロム コロ)
フランケンシュタインのように歩くんだ

Maniac maniac(メニアック メニアック)
キチガイだ キチガイだ
ha-ha(ハ♪ハ♪)

Maniac(メニアック)
キチガイだ
나사 빠진 것처럼 웃어(ナソ ッパジン ゴッチョロム ウソ)
ねじが外れたように笑い
Maniac(メニアック)
キチガイだ
핑핑(ピンピン)
くるくる
돌아버리겠지(トラボリゲッチ)
狂っちまう
Maniac(メニアック)
キチガイだ
비정상투성이 집단(ピジョンサントゥソンイ チプタン)
異常者だらけの集団
Maniac maniac(メニアック メニアック)
キチガイだ キチガイだ

가득해 두 눈은 lunatic(カドゥケ トゥ ヌヌン ルナティック)
一杯なんだ 両目は 狂気に満ちて
모든 감각이 날 서 있지(モドゥン カムガギ ナル ソ イッチ)
全ての感覚が鋭い
예쁘게 포장한 대로 매번 가둬 놓으니(イェップゲ ポジャンハン デロ メボン カドゥオ ノウニ)
きれいに包むかのごとく毎回塞いでおくと

흘러가다 보면 결국 드러나겠지(フルロガダ ボミョン キョルグク トゥロナゲッチ)
流れてみると結局現れるんだ
숨겨진 내면의 그 모습이(スムギョジン ネミョネ ク モスビ )
隠した内面の姿が

yeah(イェ♪)

Maniac(メニアック)×4
キチガイだ×4
You cannot stop with this feeling(ユー キャンナットゥ ストップ ウィズ ディス フィーリング)
この感覚を持っては止まれない

Maniac(メニアック)
キチガイだ
나사 빠진 것처럼 웃어(ナソ ッパジン ゴッチョロム ウソ)
ねじが外れたように笑い
Maniac(メニアック)
キチガイだ
핑핑(ピンピン)
くるくる
돌아버리겠지(トラボリゲッチ)
狂っちまう
Maniac(メニアック)
キチガイだ
비정상투성이 집단(ピジョンサントゥソンイ チプタン)
異常者だらけの集団
Maniac maniac(メニアック メニアック)
キチガイだ キチガイだ

広告

MANIAC収録アルバムと入手方法について

続いてMANIACを収録しているアルバムについてご紹介します。

当ブログは韓国語の勉強について発信させていただいている関係で、K-POPに関する情報をすべて韓国版に統一しています。日本語版がリリースされていても、当ブログで載せているものは韓国版ですのでご注意を(笑)。

さて、MANIACはミニアルバム「ODDINARY」にタイトル曲として収録されています。

◯MANIAC収録ミニアルバム 「ODDINARY」
発売年月日:2022年3月18 日
収録トラック:DISCは1枚で2曲目です

Oddinary (Mini Album) (輸入盤)

amazonで見る 楽天市場で検索 レコチョクで見る Yahoo!ショッピングで検索

広告

MANIACの歌詞の意味について詳細に考察!!

ここからは上でご紹介したMANIACの歌詞の意味を詳細に考えてみたいと思います。いくつかの部分で韓国語の文法も解説します。

余談ですが、MANIACに限らず、Stray Kids(ストレイキッズ)の楽曲はラップの部分が多く、日本語に訳すのが大変です。しかもラップ部分はすごく早いですし。

それはさておき、MANIACの歌詞の考察に入りましょう。

MANIACの特徴は、なんと言ってもクセの強いリズムだと思います。個人的な感想で言うと、ガラの悪いリズムとなるのですが(笑)、歌詞に込められたメッセージは芯が通っています。それは「何かに熱狂し自分の道を歩め!!人と違うことをするとキチガイに見られる。でもそれでいい」ということでしょう。

歌詞中の「世間が決めた正常というコスプレ」、「流行りとなってる親切は時代遅れで不快」、「背後でクールぶった罵られ方をされても全部放っとけ」の部分からそのようなメッセージが伝わってきます。

このメッセージ性の強い歌詞が、クセの強いリズムと相まり、とても印象に残る曲になっています。

また、タイトルのMANIAC(マニアック)にはやや侮辱的な意味が込められています。

日本語でマニアックと言うと、深く知っているね、というニュアンスで使われることもありますが、ここでのMANIACは「何かに没頭して狂った状態」であり、変人に近いニュアンスです。ネガティブの意味ではありますが、あえてそのネガティブイメージになるべき!!というメッセージを発信しているわけです。前作の소리꾼(ソリックン)にも似たメッセージが込められていたので、ストレイキッズをよく知る方には納得できる歌詞ではないでしょうか。

そんな全体背景を参考にしながら、赤い※印をつけた部分を解説していきます。

※1 タイトルのMANIACのところです。

MAの部分の発音に関し、日本語では「マ」の発音になりますが、韓国では一般的にMAは「メ」の発音になります。

なのでメニアックと発音しているように聞こえます。ちなみに英語では「メィニアック」のような発音です。

意味は先ほど少し触れたとおり、変人に近いイメージです。「何かに没頭する」というニュアンスを出そうとすると、「キチガイ」という和訳がよいかなと思いました。

※2 힘(ヒム)の部分です。日本語訳すると、「力(ちから)」です。

힘を使った韓国語の表現をここで少しご紹介します。「頑張る」という表現です。

日本語ではよく「頑張ります」と言いますが、これはすごく便利な表現で、韓国語にも英語にもドンピシャリの言い方がありません。

韓国語で言おうとすると、「ちからを出します」という意味の「힘내겠습니다.(ヒムネゲッタ)」や「힘을 내게습니다(ヒムル ネゲッスムニダ).」あたりが妥当です。

人に「頑張れ!!」という場合は「힘내라(ヒムネラ)!!」でしょうか。これは「ちからを出せ」という命令形なので、仲の良い人に使うものです。少し柔らかい言い方は「힘내세요.(ヒムネセヨ)」で、「がんばってくださいね」というニュアンスです。

テレビの韓国語講座などで使われる「화이팅(ファイティン)」や「파이팅(パイティン)」も頑張れ、です。こちらは英語のfightingから来ています。

※3 똑같지(ットッカッチ)の部分です。「全く同じだ」と和訳しています。

같지(カッチ)のみでも「同じだ」を意味します。前に똑がつくことで、同じであることが強調され、「全く同じ」というニュアンスになります。

よく出てくるフレーズですので覚えてしまいましょう!!

※4 눈은(ヌヌン)の部分です。「目は」という日本語訳になります。

ここは「目」を表す눈(ヌン)に、「〜は」を表す助詞の은(ウン)がついた形になっています。

ちなみに눈は「雪」の意味もあります。なので눈은は場合、「目は」と「雪は」という訳が考えられ、どちらになるかは文脈から判断するしかないです。

せっかくですから눈は目と雪の意味があることを覚えてしまいましょう!!

※5 본체는(ポンチェヌン)の部分です。

ここの2文字目체(チェ)は激音と呼ばれる韓国語特有の概念です。
原則、韓国語は文頭のハングルは濁音化せず、文中のハングルや、単語の先頭の文字以外のものは濁音化します(例外は多くありますが)。

ここの체は単語の先頭ではないので、濁音化し、ヂェと発音しそうですが、激音はいつでも発音は変化しません。つまり、どこに来ても「チェ」という発音になります。

その他、激音にはㅋ、ㅌ、ㅍがあり合計4種類あります。激音については下記の記事で取り上げておりますので、ご興味のある方はのぞいてみてください。

韓国語の激音について解説しています!

※6 걸어(コロ)の部分の日本語訳です。「歩くんだ」の意味です。

「歩く」は韓国語で「걷다(コッタ)」ですが、これがなぜか걸어(コロ)になっています。少し難しい文法ですが解説します。

걷다は動詞であり、文脈によって形がいろいろと変わります。日本語でも「歩く」「歩き」「歩きます」「歩いて」などのように形が変わるのと同様です。

このとき、걷다はㄷ変則という不規則な変化をします。

걸어は「歩き」等に当たる形で、これに요(ヨ)がつくと걸어요(コロヨ)となり、丁寧な表現になります。日本語に訳すと「歩きます」です。韓国語で「〜〜〜ヨ」と言っているのを聞いたことがあると思いますが、それはこの形です。

요がない形はタメ口表現になり、今回出てきているのはこちらの形です。

걷다をタメ口表現にするには、1文字目の걷のパッチムㄷをㄹに変えて어をつける、というルールがあります。文法的に言うと걷다の第3語基です。そのため、걸어という形になっており、タメ口表現なので「歩くんだ」という日本語訳にしています。

ㄷ変則については下記で解説しています。

韓国語のㄷ変則活用等について解説しています!

広告

その他のK-POPの楽曲、アーティストも素敵です

今回、Stray KidsのMANIACの韓国語&英語歌詞の日本語訳や読み方等をご紹介しました。

当ブログではストレイキッズの別の楽曲や、その他のK-POPアーティストの楽曲の歌詞についても日本語訳や読み方をご紹介しています。

下記にまとめておりますので気になるアーティストはチェックしてみてください!!

広告

ハングル(韓国語)を読めるようになるには??

さいごになりますが、ハングルを読むことは難しくありません。

一見記号のように見えるハングルも、規則さえ覚えてしまえば読めるようになります。下記の記事をお読みいただければ、ハングルのルールが分かり、読むことができるようになります。

ご興味のある方は見てみてください。

さいごまでお読みいただきありがとうございました!

広告