広告

Lovesick Girlsの歌詞を韓国語も英語も和訳!読み方もわかる!【BLACKPINK】

2020-11-09K-POPの歌詞から韓国語を学ぶ!K-pop,歌詞,英語,韓国語

BLACKPINKのLovesick Girlsの歌詞は韓国語も英語も使われていて、意味を理解するのがなかなか難しいです。特にLISAが歌うラップ部分の英語なんかはかなり難解です。

当記事ではLovesick Girlsの歌詞の読み方をご紹介すると共に、歌詞の意味を英語部分も韓国語部分も日本語訳していきます。

TOPIK(韓国語能力試験)6級&TOEIC 970点取得者が和訳していますので、文法的に間違いのない訳になっていると思います!できるだけ原文のニュアンスを残して和訳しています。K-POPの世界観を感じていただけるとうれしいです!

広告

Lovesick Girlsの歌詞の読み方&意味を韓国語も英語も全部和訳!

タイトル:Lovesick Girls
タイトル訳:恋に病み付きな私たち※1

[Lovesick girls](ラヴシック ガールズ)
恋に病み付きな私たち
[Lovesick girls](ラヴシック ガールズ)
恋に病み付きな私たち

영원한 밤(ヨンウォナン パム)
永遠の夜
창문 없는 방에 우릴 가둔 love (チャンムン オムヌン パンエ ウリル カドゥン ラヴ)
窓の無い部屋に私たちを閉じ込めた恋

What can we say?(ホワット キャン ウィ セイ)
何が言える?
매번 아파도 외치는 love (メボン アパド ウェチヌン ラヴ)
毎回苦しくても魅力を伝えてくる※2

다치고 망가져도(タチゴ マンガジョド)
傷つきボロボロになっても
난 뭘 믿고 버티는 거야(ナ ムォル ミッコ ホティヌン ゴヤ)
私は何を信じて耐えるのだろう

어차피 떠나면 (オチャピ ットナミョン)
どうせいなくなるなら
상처투성인 채로 미워하게 될걸(サンチョトゥソンイン チェロ ミウォハゲ デルゴル)
傷だらけのまま憎らしく思うようになるでしょ

끝장을 보기 전 끝낼 순 없어(ックッチャンウル ポギ ジョン ックンネル スン オプソ)
結末を見ずに終えることはできないの
이 아픔을 기다린 것처럼(イ アプムル キダリン コッチョロム)
この痛みを待っていたかのように

아마 다 잠깐 일지도 몰라(アマ ダ チャムッカン イルチド モルラ)
多分すべてが一瞬かもしれない
우린 무얼 찾아서 헤매는 걸까(ウリン ムオル チャジャソ ヘメヌン ゴルッカ)
私たちは何を求めてさまようのか

But I don’t care, I’ll do it over and over(バットゥ アイドント ケア アイル ドゥ イットゥ オーバー アンド オーバー)
でも気にしない、何度も何度もやるの
내 세상 속엔 너만 있으면 돼(ネ セサン ソゲン ノマン イッスミョン デ)
私の世界にはあなたさえいればいいの

We are the lovesick girls(ウィ アー ザ ラヴシック ガールズ)
私たちは恋に病み付きの女よ
네 멋대로 내 사랑을 끝낼 순 없어(ニ モッテロ ネ サランウル ックンネルスン オプソ)
あなたは勝手に私の恋を終わらせることはできないの

We are the lovesick girls(ウィ アー ザ ラヴシック ガールズ)
私たちは恋に病み付きな女
이 아픔 없인 난 아무 의미가 없어'(イ アプム オプシン ナン アム ウィミガ オプソ)
この痛み無しには私はなんの意味もないの

But we were born to be alone(バットゥ ウィ ワー ボーン トゥ ビー アローン)
でも結局※3孤独になるの
Yeah, we were born to be alone(イェ ウィ ワー ボーン トゥ ビー アローン)
そう、結局孤独になるの
Yeah, we were born to be alone(イェ ウィ ワー ボーン トゥ ビー アローン)
そう、結局孤独になるの
But why we still looking for love(バットゥ ホワイ ウィ スティル ルッキング フォー ラヴ)
でもなんでまだ恋を探しているの

※4No love letters,(ノー ラヴ レターズ)
ラブレターなんかも
no X and O’s(ノー エックス アンド オーズ)
ラブレターに書くあいさつなんかも
No love, never,(ノー ラヴ ネバー)
恋も、決して
my exes know
元カレたちはわかっていない

No diamond rings, that set in stone to the left,(ノー ダイヤモンド リングズ ザットゥ セットゥ イン ストーン トゥ ザ レフト)
ずっと左手についていたダイヤの指輪は
better left alone(ベター レフト アローン)
そのままがつけておいた方がいいなんてことはないの※4

Didn’t wanna be a princess,(ディドゥント ワナ ビー ア プリンセス)
お姫様にはなりなくなかったの
I’m priceless
私はお金では買えないもの
A prince not even on my list(ア プリンス ノット イーヴン マイ リスト)
王子さまなんて私のリストには無いし

Love is a drug that I quit(ラヴ イズ ア ドラッグ ザットゥ アイ クイットゥ)
恋は麻薬、私はやめたけど
No doctor could help when I’m lovesick(ノー ドクター クッドゥ ヘルプ ホウェン アイム ラヴシック)
恋の病にかかるときも医者は助けられないかも知れないの

아마 다 잠깐 일지도 몰라(アマ ダ チャムッカン イルチド モルラ)
多分すべてが一瞬かもしれない
우린 무얼 찾아서 헤매는 걸까(ウリン ムオル チャジャソ ヘメヌン ゴルッカ)
私たちは何を求めてさまようのか

불안한 내 눈빛 속에 널 담아(プラナン ネ ヌンビッ ソゲ ノル タマ)
不安そうな私の目線にあなたを収めて
아프더라도 너만 있으면 돼(アプトラド ノマン イッスミョン デ)
苦しくてもあなたさえいればいいの

We are the lovesick girls(ウィ アー ザ ラヴシック ガールズ)
私たちは恋に病み付きの女よ
네 멋대로 내 사랑을 끝낼 순 없어(ニ モッテロ ネ サランウル ックンネルスン オプソ)
あなたは勝手に私の恋を終わらせることはできないの

We are the lovesick girls(ウィ アー ザ ラヴシック ガールズ)
私たちは恋に病み付きな女
이 아픔 없인 난 아무 의미가 없어'(イ アプム オプシン ナン アム ウィミガ オプソ)
この痛み無しには私はなんの意味もないの

But we were born to be alone(バットゥ ウィ ワー ボーン トゥ ビー アローン)
でも結局孤独になるの
Yeah, we were born to be alone(イェ ウィ ワー ボーン トゥ ビー アローン)
そう、結局孤独になるの
Yeah, we were born to be alone(イェ ウィ ワー ボーン トゥ ビー アローン)
そう、結局孤独になるの
But why we still looking for love(バットゥ ホワイ ウィ スティル ルッキング フォー ラヴ)
でもなんでまだ恋を探しているの

사랑은 slippin’ and fallin'(サランウン スリッピン アンド フォーリン)
恋は滑り落ちていく
사랑은 killin’ your darlin'(サランウン キリン ユア ダーリン)
恋は大切な人をダメにする

아프다 아물면(アプダ アムルミョン)
苦しんで傷が癒えたら

또 찾아오는 이 겁 없는 떨림(ット チャジャオヌン イ コム オムヌン ットルリム)
また訪れるこの恐れのない震え

들리지 않아 what you say(トゥルリジアナ ホワット ユー セイ)
聞こえないあなたの言っていることが

이 아픔이 난 행복해(イ アプミ ナン ヘンボケ)
この痛みが私には幸せなの
나를 불쌍해하는 네가 내 눈엔 더 불쌍해(ナルル プルッサンヘ ハヌン ネガ ネ ヌネン ト プルッサンヘ)
私をかわいそうと思うあなたが私の目にはかわいそう

We are the lovesick girls(ウィ アー ザ ラヴシック ガールズ)
私たちは恋に病み付きの女よ
네 멋대로 내 사랑을 끝낼 순 없어(ニ モッテロ ネ サランウル ックンネルスン オプソ)
あなたは勝手に私の恋を終わらせることはできないの

We are the lovesick girls(ウィ アー ザ ラヴシック ガールズ)
私たちは恋に病み付きな女
이 아픔 없인 난 아무 의미가 없어'(イ アプム オプシン ナン アム ウィミガ オプソ)
この痛み無しには私はなんの意味もないの

[One, two♪(ワン トゥー♪)]

[Lovesick girls(ラヴ シック ガールズ)]
恋に病み付きな女
모두 결국 떠나가고(モドゥ キョルグク ットナガゴ)
結局すべてが消えてしまって

[Lovesick girls(ラヴ シック ガールズ)]
恋に病み付きな女
내 눈물이 무뎌져도(ネ ヌンムリ ムジョジョド)
私の涙が鈍感になっても

[Lovesick girls(ラヴ シック ガールズ)]
恋に病み付きな女
아프고 또 아파도(アプゴ ット アパド)
苦しんでまた苦しんで

[Lovesick girls(ラヴ シック ガールズ)]
恋に病み付きな女
But we’re still looking for love(バットゥ ウィアー スティル ルッキング フォー ラヴ)
でも私たちはまだまだ恋を求めるの

広告

Lovesick Girlsの収録アルバム、入手方法

ここではLovesick Girlsの収録アルバムなど、基本情報をお伝えします。

当ブログでは韓国語を勉強するためにK-POPを聞くことをおすすめしているため、韓国語版の情報をお伝えしています。Lovesick Girlsの日本語版は2020年10月現在ではリリースされていませんが、今後出てきたとしても当記事の内容は韓国語版の情報として統一します!

Lovesick Girlsは「THE ALBUM」に入っています。アルバムですのでまぁまぁ多くの曲が収録されており、全8曲が収録されています。Lovesick Girlsだけほしい!という方はMP3のダウンロード購入を検討されるとよいです。アマゾン等で買えます。

◯Lovesick Girls収録アルバム 「THE ALBUM」
発売年月日:2020年10月2日
収録ディスク:DISCは1枚で5曲目です。

THE ALBUM(輸入盤)

amazonで見る 楽天市場で検索 Yahoo!ショッピングで検索

広告

Lovesick Girlsのみどころ

BLACKPINKの楽曲はダンスも魅力です。ダンスのみどころを簡単にご紹介します。完全な主観です(笑)

みどころはサビの「We are the lovesick girls」の部分のダンスです。歌詞全体として、恋のせいで苦しむのに、なぜかまた恋を探しさまようといった「恋に病み付き、恋に狂った」女性を描いています。

このサビのときに片手で側頭部を叩いて、「狂った」状態を表現しています。この部分が印象に残りますのでぜひ注目してみてください!YouTubeのミュージックビデオなどで見ることができます!

広告

Lovesick Girlsの歌詞の意味の詳細解説

ここではさきほどご紹介した歌詞の和訳について補足で解説していきます。赤い※印をつけた部分の意味です。歌詞のニュアンスを知りたい方、韓国語や英語を勉強されている方はぜひ読み進めてみてください!

※1 タイトルの訳です。Girlsの部分を「私たち」としました。直訳すると「少女たち」とか、BLACKPINKのようなクールビューティーであれば「女達」なんかもよいですが、歌詞本文では自分を表す내やweが多く使われているので、ここでの「girls=女の人全般=私たち」と考える方が正確なニュアンスかな、と。

※2 외치는 loveの部分です。외치다は「叫ぶ」の意味ですが、派生して、大声で言う→強めに主張する、のニュアンスがあります。なのでloveがその魅力を主張してくる→伝えてくる、としました。

※3 we were born to be aloneの部分です。be born to~は定型句に近く、結構見かけます。意味は「~するために生まれた」、「生まれて(いろいろなことがあって結局)~するようになった」です。

文脈によってどっちが適切か、ということになります。ここでは後者が適切かと。日本語では「生まれて~になった」とはあまり言わないので、「結局~になった」というのが自然です。be aloneは「孤独」ということです。

※4 ここは※4~※4でくくったところ全部です。LISAのラップですね。ここが一番難しかったです。目的語が前に出たりする倒置が起こっていてすごくたくさんの解釈が考えられました。もう一度該当部分を載せておきます↓

No love letters, no X and O’s, No love, never, my exes know No diamond rings, that set in stone to the left, better left alone

この部分の意味を理解するためのポイントは
①真ん中らへんにあるknowの目的語は?
②最後のbetter left aloneの主語は?
でした。

最終的に①No love letters, no X and O’s, No loveで、②No diamond ringsと判断しました。なのでmy exes knowで一度文が終わっています。

大文字やコンマ、倒置、省略が複雑に混ざっているのでわかりにくいですが、そのへんをわかりやすく補って書くと
My exes never know no love letters, no X and O’s and no love. No diamond rings that (were) set in stone to the left, (had) better (be) left alone.
です。

前半部分はnever + 目的語部分のnoで強烈否定になっています。元カレはラブレターもラブレターに書くあいさつも恋もまったくわかってない!ってことです。

ちなみにX and O’sはキスとハグを意味しますが、手紙によく書く表現です。ラブレターを知らないのだから、それに書くX and O’sも知らない、つまりラブレターに書くあいさつも知らない、となるのかと。

歌詞原文ではneverが主語よりも前に出る倒置になっています。本来この形ならexesの前にdoが来るはずです。でも同時に目的語が主語よりも前に出る倒置も起きており、この場合はdoは不要です。

目的語の倒置&否定語の倒置が一文で同時に使われるのははじめて見ましたが、doが無いところを見ると目的語の倒置のルールに従うようです。歌詞なので文法的にカッチリ正しく書いているとは限らないですが。

あと、knowが現在形になっていて、元カレの現在を知っているの?とかの疑問もわきました。普通過去形じゃない?みたいな。

他の解釈としては、先ほどのポイント①はNo diamond rings以下、②は省略されたI(わたし)、なんかも考えました。また、my exes knowの前に関係代名詞が省略されているとかも考えられます。これらもあり得るのですが、長くなるので説明は割愛します(笑)

広告

韓国語(ハングル)を読めるようになりたい!勉強したい!

Lovesick Girlsの歌詞の意味を英語も韓国語も解説しました。Lovesick Girlsに限らずK-POPは韓国語(ハングル)がわかるようになるともっと引き込まれます!

下記の記事をお読みいただくと韓国語の構成がわかり、読めるようになります!
ぜひご覧ください!

また、韓国語の勉強をしたい!という方!当ブログには韓国語の勉強の仕方や文法の解説なんかの記事が多数あります。下記にまとめています。

スマホでK-POPを聞けば通勤通学中に韓国語の勉強にもなります!

スマホでK-POPを聞くにはCDをスマホに入れる方法やMP3データを購入する方法、定額の音楽配信サービスを利用する方法があります。音楽配信サービス(サブスクリプリションサービス)では歌詞を表示してくれる機能もあります。

通勤通学中にK-POPを聞いて意味を理解していけば、韓国語のよい訓練になります!下記で音楽配信サービスのSpotifyや楽天ミュージックを使ってK-POPを聞く方法やサービスの特徴などについて書いています。

その他のBLACKPINKの曲の歌詞の意味や読み方

Lovesick Girls以外にも下記の記事でBLACKPINKの曲の歌詞の意味や読み方をご紹介しています!また、BLACKPINK以外にもK-POPの歌詞の読み方や日本語訳に関して記事にしています。ご参考まで!

さいごまでお読みいただきありがとうございました!

広告